Alex | λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως και το εσχατον λεπτον αποδως
|
ASV | I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.
|
BE | I say to you, You will not come out of it till you have made payment to the very last farthing.
|
Byz | λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως ου και τον εσχατον λεπτον αποδως
|
Darby | I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast paid the very last mite.
|
ELB05 | Ich sage dir: Du wirst nicht von dannen herauskommen, bis du auch den letzten Heller bezahlt hast.
|
LSG | Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à la dernière pite.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟ ܕܠܐ ܬܦܘܩ ܡܢ ܬܡܢ ܥܕܡܐ ܕܬܬܠ ܫܡܘܢܐ ܐܚܪܝܐ ܀
|
Sch | Ich sage dir, du wirst von dannen nicht herauskommen, bis du auch den letzten Heller bezahlt hast!
|
Scriv | λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως ου και το εσχατον λεπτον αποδως
|
Web | I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
|
Weym | Never, I tell you, will you get free till you have paid the last farthing."
|